English
トランスクリプション / Ben Lerner 以前もこのサブブログで紹介したベン・ラーナーの小説。 →『Transcription / Ben Lerner』の洋書が面白そう。 せっかくGWということで、「なんかGW中に英語の本を読みたいなぁ」という方がいそうな気もするので、ニューヨ…
サブスタックの多言語翻訳 ニュースレター配信サービスSubstackの公式より、こんなメールが届いた。 open.substack.com どうやら Substack版Twitterみたいな「Substack Notes」にて、日本語で書いた文章も、英語のみならず、いろんな言語に自動翻訳されて表…
レディットを日本語で調べる 海外掲示板Reddit、日本でも目にする機会が増えてきたと思いますが、案外Reddit検索する人がまだ少ないように思うので、改めてレディット検索の方法を書いておこうかなと。 www.nejimakiblog.com ・・・と書いたのはいいですが、…
ベン・ラーナーの新作『トランスクリプション』 アメリカの人気小説家、ベンラーナーの新刊『トランスクリプション』が2026年4月7日に出版された。 ニューヨークタイムズのレビューが目に入って、やたらと高評価だったので、あらすじを読んでみたら面白そう…
優先言語の設定 最近、海外のYoutube動画を検索すると、本来は英語のはずの動画タイトルが標準で日本語訳されて出てくるようになったので困ってる人は多いはず。 "特に設定をいじってもないのに"こうなるのがうざいポイント高め。 例をあげると チャーチズと…
NewYork Timesの振り返り 数年前から毎月、NYTimesの「よかった記事を10記事紹介するコーナー」をやっていたけれど、なんか仕様でリンクがカード展開しなくなった?ので、印象に残った記事を2~3個数、一つずつ記事にしてブログで紹介する方針に変えようかな…
人とのつながりと長寿について 社会的な繋がりが、精神的な健康や寿命にも影響する、というのはよく知られた話だけど、「外交的な人はまあそのままで良いけれど、内向的な性格の人はどうすればいいのか?」ということを書いたニューヨークタイムズの記事が興…
サブスタックの日本語対応について ニュースレター配信サービスのSubstackが、最近少しずつ日本語表示に対応しはじめたという話。 Substackはアメリカのサービスなので、メニューも設定もすべて英語(English)だったのだけれど、 最近は主要なメニューやメッ…
Pixel端末のスクロール翻訳 去年から導入されていたPixel端末限定(?)の「かこって検索」からの「ライブ翻訳機能」が便利かも、という話。 Pixel9aとか新しめのピクセル端末だと、画面下部を長押しすれば、かこって検索が起動して、そこからワンタップで自動…